Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2251 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
seine Probleme bei jemandem abladen U دشواری های خود را روی شانه کسی خالی کردن
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
im eigenen Interesse U بابت خود [بحساب خود]
Unsere Ausfuhr nach ... U صدرات ما به ...
Das sind unsere Plätze. U این جاها مال ما هستند.
auf eigenen Füßen stehen U روی پای خود ایستادن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
in Wahrung seines eigenen Vorteils U به صلاح خود شخصی
seinen eigenen Tod inszenieren U مرگ خود را در صحنه نمایش دادن
Das ist gegen unsere Abmachung. U این بر خلاف قرارداد ما است.
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
Schnallen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an! U برای امنیت کمربند ایمنی خود را ببندید!
Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. U به علت بررسی روش های امنیتی ما اصلاح شدند.
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Durst haben U تشنه بودن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Bedenken haben U تردید داشتن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Köpfchen haben U باهوش بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Einwand haben تردید داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
gute Laune haben U خوش خلق بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
schlechte Laune haben U تند بودن
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com